La traduction des jeux de mots dans la presse : une gageure ? - Université d'Artois Access content directly
Book Sections Year : 2001

La traduction des jeux de mots dans la presse : une gageure ?

Corinne Wecksteen-Quinio
Not file

Dates and versions

hal-03291213 , version 1 (19-07-2021)

Identifiers

  • HAL Id : hal-03291213 , version 1

Cite

Corinne Wecksteen-Quinio. La traduction des jeux de mots dans la presse : une gageure ?. Anne-Marie Laurian; Thomas Szende; Centre de recherche lexiques-cultures-traductions. Les mots du rire : comment les traduire ? Essais de lexicologie contrastive, 1, Peter Lang, pp.375-391, 2001, Études contrastives, 3-906758-54-0. ⟨hal-03291213⟩
13 View
0 Download

Share

Gmail Facebook Twitter LinkedIn More