De Janus à Ménechme : portrait du traducteur en agent double - Université d'Artois Access content directly
Book Sections Year : 2011

De Janus à Ménechme : portrait du traducteur en agent double

Corinne Wecksteen-Quinio

Abstract

Montrer en quoi la problématique qui entoure la traduction nous renvoie inexorablement au thème du double et surtout de l’entre-deux, que l’on envisage l’opérateur qu’est le traducteur, l’opération qu’est la traduction ou le produit fini qu’est le texte traduit.

Domains

Linguistics
Not file

Dates and versions

hal-03290645 , version 1 (19-07-2021)

Identifiers

  • HAL Id : hal-03290645 , version 1

Cite

Corinne Wecksteen-Quinio. De Janus à Ménechme : portrait du traducteur en agent double. Michaël Mariaule; Corinne Wecksteen. Le double en traduction ou l’(impossible ?) entre-deux. Volume 1, Artois Presses Université, pp.29-48, 2011, Traductologie, 978-2-84832-127-1. ⟨hal-03290645⟩
11 View
0 Download

Share

Gmail Facebook Twitter LinkedIn More