Skip to Main content Skip to Navigation
Other publications (Translation)

Tibaut, Le Roman de la Poire

Résumé : Un jour, dans un verger, une dame mord dans une poire de Saint Riule et l’offre discrètement à son soupirant. Depuis la pomme que mordit Adam, il ne se trouva jamais fruit aussi extraordinaire. La saveur, à la fois douce et amère, a pénétré le cœur de l’amoureux et y demeurera à tout jamais. La suite du récit relate l’arrivée du dieu d’Amour, escorté de personnifications courtoises, qui servent de médiatrices entre la dame et son ami. Celui-ci décide de mettre par écrit l’histoire de leur amour et la dame le prie de venir la lui lire. Tel est l’argument narratif du Roman de la Poire, récit allégorique de 3034 vers, composé au milieu du XIIIe siècle par Tibaut, un poète par ailleurs inconnu. Conservé entre autres dans un splendide manuscrit (BnF fr. 2186), le Roman de la Poire est resté célèbre pour l’insertion de refrains dans sa trame narrative et l’ingéniosité de ses jeux de lettres qui unissent dans un système d’acrostiches le nom de la dame, celui du poète et le mot Amors. Il est ainsi représentatif des goûts d’un lectorat courtois et de la conception médiévale du livre, considéré comme un objet d’art où se rencontrent le profane et le sacré. L’ouvrage ici présenté donne pour la première fois la traduction intégrale du Roman de la Poire d’après l’édition publiée en 1984 par Christiane Marchello-Nizia. Il offre aussi la reproduction en couleurs de l’ensemble du programme iconographique du manuscrit BnF. fr. 2186.
Document type :
Other publications (4)
Complete list of metadata

https://hal-univ-artois.archives-ouvertes.fr/hal-03276968
Contributor : Pauline Canva <>
Submitted on : Friday, July 2, 2021 - 3:30:46 PM
Last modification on : Saturday, July 3, 2021 - 3:46:47 AM

Identifiers

  • HAL Id : hal-03276968, version 1

Citation

Mireille Demaules. Tibaut, Le Roman de la Poire. Tibaut, Le Roman de la Poire, 2017. ⟨hal-03276968⟩

Share

Metrics

Record views

10